「星刻の街を訪れるというのは、まるで時間そのものに触れる旅のようでした。夜空に瞬く無数の星と、時計塔に刻まれた巨大な歯車や文字盤が、まるで宇宙とリンクしているかのように感じられました。広場に立ち、頭上に広がる時計の輝きを見上げていると、自分がこの世界の一部になったような感覚に包まれました。
街の中はまるで絵本から飛び出したような美しさで、石畳の道を歩けば、どの店も小さな灯りで暖かく迎えてくれます。地元の人々は『時間を祝福する者』と呼ばれ、彼らの話す言葉や風習には、この街独特の時間に対する敬意が溢れていました。
特に感動したのは、夜明け前の『時の祝祭』。街の中心に立つ大時計が静かに動き出し、空には幻想的な光のカーテンが広がります。その瞬間、街全体がひとつになり、旅人としての私も、その一体感の中に溶け込んでいくようでした。
星刻の街は、時間という目に見えない存在を、これほど美しく形にした場所です。一度訪れると、この不思議な感覚が忘れられなくなります。またいつか、あの星空と時計のもとに戻りたいと思います。」
“Visiting the City of Star Engravings felt like a journey into the essence of time itself. The countless stars twinkling in the night sky and the colossal gears and dials of the clock towers seemed almost interconnected with the universe. Standing in the square, gazing up at the luminous celestial clock above, I felt as though I had become a part of this enchanting world.
The town resembled a scene straight out of a storybook, with its cobblestone streets and warmly lit shops that welcomed travelers with open arms. The locals, known as ‘Keepers of Time’s Blessing,’ exuded a deep respect for time in their traditions and language, which added an otherworldly charm to the experience.
The highlight of my visit was the pre-dawn ‘Festival of Time.’ As the grand clock in the town square began to move, a magical curtain of light unfolded across the sky. In that moment, the entire city seemed to breathe as one, and I, as a traveler, found myself swept up in this profound sense of unity.
The City of Star Engravings is a place where the intangible concept of time takes on breathtaking form. Once you visit, its enchanting beauty and the feelings it evokes will stay with you forever. I find myself longing to return to those starlit nights and the mesmerizing rhythm of the clock towers.”